Skip to main content

Featured

Lesson 34: Rewriting to reintroduce TKK books; the changes in brief

Some of the TKK books now rewritten Rewriting TKK series Lulogooli books has helped to structure words that a reader would miss out or be mixed on pronouns, tenses, intonation and native’s applied accent. An L2, reading Book 2B; “Lidiku lia kiitu” /lidiku Lyechitu/, would easily find the words in a diction search as one good user earlier belaboured English translations of the words using a pencil. Primarily, the rewriting has harmonized the letters “ts, dz and z” to “z”, “r and l” to “l”, noun class “e and i” to “i”, second person object “mo and mu” to “mu”, third person object referred by “o” (ololi) 1 , “u” (uvuuki) 2 and “a” (avee) 3 to “a” and a few more others. From this chart you can identify some changes in title names Secondly, agglutination has been checked. In instances of over separation or over agglutination of morphemes that makes the word not only unnatural but ungrammatical too. From the book, “Ingoko Iagota” /Engoko Yagota/, page 24 paragraph 2 has the sentence: “Ni...

Lesson 27 : Homonimu, Homogulafu, Homofoni

In writing Ululogooli, some words are found to share characteristics. Yet the words could be of different origins and have separate meaning too. The shared characteristic can be same writing letters and pronunciation, similar writing letters but different pronunciation or same pronunciation but different spelling. 

Words of same spelling and pronunciation include: liita (name & killing), kiinda (get cold and get a seizure), tula (smelt and get out). They only have a different meaning. 

Such words that share spelling and pronunciation are homonyms. In Ululogooli, the borrowed naming is “homonimu”, <homoni:mu>. They are illustrated in Chart Ileseni 27b.


Words of same spelling but different pronunciation include: vuha (vúha – bore ; vùha – yearn), isi (isí – father : isì – under) and gula (gulá – that : gulà – buy). It is from difference in pronunciation that the different meaning is discerned. 

Such words that share spelling and are not of same pronunciation or origin are known as homographs. In Ululogooli the boroowed naming is “homogurafu”, <homogura:fu>. They are illustrated in chart Ileseni 27d.

Other words of Lulogooli are of same pronunciation but different spelling. They are written so sometines to denote a grammatical meaning in Lulogooli. They include: lya & lia (lya – eat : lia – of), gua & gwa (gua – of : gwa – fall), zya & zia (zya – go : zia – of).

The above words that share pronunciation and differ in spelling are called homophones. In Ululogooli, the name is borrowed, “Homofoni”, <homofo:ni>. They are illustrated in chart Ileseni 27f. 

Reference lesson charts






Exercise

  1. For  three different word characteristics above, identify 3 words sets for each.
  2. Use sentence examples to show the similarities and differences.


Comments

Post a Comment